Tốt gỗ hơn tốt nước sơn tiếng anh là gì năm 2024

You cannot know what something or someone is like by looking only at that person or thing’s appearance.

Bạn không thể biết được điều gì hoặc ai đó là người thế nào chỉ qua vẻ bề ngoài. Nguồn gốc của thành ngữ này được cho là bắt nguồn từ năm 1867, trên tờ báo Piqua Democrat, phát hành tháng 6/1867. Bạn nhìn thấy một người đàn ông nhỏ bé và có vẻ e dè, nhưng ông ta lại rất có quyền lực và giàu có – You can’t judge a book by it’s cover. Đây có thể được sử dụng như một lời khuyên, rằng không nên đánh giá con người, bản chất sự vật sự việc qua vẻ bề ngoài.

Những PHRASAL VERB thông dụng và câu hỏi thường gặp 2. 10 cấu trúc tiếng Anh khiến bạn giao tiếp THÀNH THẠO bất ngờ 3. Cách sử dụng câu cảm thán trong tiếng Anh giao tiếp để bộc lộ cảm xúc

III. Bài luyện tập về thành ngữ

1. Bài tập

Điền vào chỗ trống:

STT

IDIOM

DỊCH NGHĨA

1

Sông có khúc người có lúc

2

Đừng đánh giá con người qua vẻ bề ngoài

3

Where there’s smoke, there’s fire

4

As clear as daylight

5

Đổ thêm dầu vào lửa

6

Rain cats and dogs

7

Tai vách mạch rừng

8

Speak one way and act another

9

Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm

10

Chí lớn gặp nhau

11

Easy come easy go

12

So many men, so many minds

13

Cái gì đến sẽ đến

14

Bình an vô sự

15

As strong as a horse

16

Có tiền mua tiên cũng được

17

We reap what we sow

18

Có công mài sắt có ngày nên kim

19

Good wine needs no bush

20

Tay làm hàm nhai

2. Đáp án

STT

IDIOM

DỊCH NGHĨA

1

Every day is not Sunday

Sông có khúc người có lúc

2

Diamond cuts diamond

Đừng đánh giá con người qua vẻ bề ngoài

3

Where there’s smoke, there’s fire

Không có lửa làm sao có khói

4

As clear as daylight

Rõ như ban ngày

5

Add fuel to the fire

Đổ thêm dầu vào lửa

6

Rain cats and dogs

Mưa như trút nước

7

Walls have ears

Tai vách mạch rừng

8

Speak one way and act another

Nói một đằng, làm một nẻo

9

Men make houses, women make homes

Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm

10

Great minds think alike

Chí lớn gặp nhau

11

Easy come easy go

Dễ được thì dễ mất

12

So many men, so many minds

Chín người mười ý

13

What will be will be

Cái gì đến sẽ đến

14

Safe and sound

Bình an vô sự

15

As strong as a horse

Khỏe như trâu

16

Money talks

Có tiền mua tiên cũng được

17

We reap what we sow

Gieo gió gặp bão

18

Practice makes perfect

Có công mài sắt có ngày nên kim

19

Good wine needs no bush

Hữu xạ tự nhiên hương

20

No pains no gains

Tay làm hàm nhai

Tất nhiên, sẽ có rất nhiều Thành ngữ tiếng Anh mà bạn cần phải biết. Tuy nhiên, trên đây là những Thành ngữ thông dụng nhất mà bạn có thể sử dụng để làm nền tảng, sau đó dần nâng cao trình độ của mình. Hãy nhớ luyện tập thường xuyên để có thể sử dụng những Idiom này thật thông thạo nhé!

Nếu cần tư vấn miễn phí về lộ trình học giao tiếp cho người mất gốc, các bạn để lại thông tin tại đây để được hỗ trợ nhé!

Quan điểm sống tốt gỗ hơn tốt nước sơn là gì?

Như câu thành ngữ "Tốt gỗ hơn tốt nước sơn" muốn khuyên ta không nên đánh giá người khác chỉ qua hình thức bên ngoài mà hãy xét nội dung – phẩm chất và năng lực của người ấy bởi đó là giá trị đích thực của một con người. Và chúng ta phải sống bằng chính năng lực của bản thân không được gian dối, giả tạo với mọi người.

Tốt gỗ hơn tốt nước sơn có ý nghĩa gì?

(Nghĩa đen) Khi đánh giá vật dụng làm bằng gỗ, người ta quan tâm đến ruột gỗ, thớ gỗ bên trong hơn là màu sắc, nước sơn bên ngoài. (Nghĩa bóng) Đánh giá một con người, nên quan tâm đến phẩm chất hơn ngoại hình của họ.

Gặt hái quả ngọt tiếng Anh là gì?

To bear fruit To bear fruit mang ý nghĩa là “đơm hoa kết trái” hay nghĩa là bạn nhận được quả ngọt sau một thời gian chăm chỉ làm việc, học tập.

Tốt gỗ hơn tốt nước sơn thể hiện đức tính gì?

Lời giải: Câu tục ngữ "Tốt gỗ hơn tốt nước sơn" nói đến đức tính giản dị.

Chủ đề